Item Image
Colorful slang

Beginner

Level up your slang and make your Mandarin conversations more colorful. In Chinese simple colors are used in a lot of creative and descriptive expressions. These are especially useful in daily Chinese, speaking and TV dramas.

Selected Simplified (Traditional) Pinyin Definition
很 红 (很 紅) tā hěn hóng Very popular and famous
爆红 (爆紅) bào hóng Went viral
大红人 (大紅人) dà hóng rén Famous person of the moment literally "big red person"
网红 (網紅) wǎng hóng Internet celebrity
红颜知己 (紅顏知己) hóng yán zhī jǐ Female soulmate (from guy's perspective)
很 黄 (很 黃) hěn huáng Over 18 content
黄色 笑话 (黃色 笑話) huáng sè xiào huà Dirty jokes
黄脸婆 (黃臉婆) huáng liǎn pó When a once-glamorous wife turns into a tired, nagging housewife — we say she’s a “Yellowfaced Lady”
绿茶 (綠茶) lǜ chá Looks innocent, acts gentle, but knows exactly how to manipulate people — especially men.
他 被 绿 了 (他 被 綠 了) tā bèi lǜ le A guy got cheated on by his wife or girlfriend
戴 绿 帽 (戴 綠 帽) dài lǜ mào When a man gets cheated on by his partner, we say he ‘wears a green hat.’ So yeah… in Chinese culture, we don’t wear green hats. Ever!
深绿 (深綠) shēn lǜ Political slang - Hardcore pro-Green. (In Taiwan, green represents the Democratic Progressive Party)
深蓝 (深藍) shēn lán Political slang - Hardcore pro-Blue. (In Taiwan, blue represents the Chinese Nationalist Party, also named Kuomintang or KMT)
蓝颜知己 (藍顏知己) lán yán zhī jǐ Male soulmate (from a female perspective)
小粉红 (小粉紅) xiǎo fěn hóng Political slang - Pro-CCP youth (Young internet users who strongly support the Chinese Communist Party)
黑心 hēi xīn Heartless and unethical - literally “black-hearted”
腹黑 fù hēi Sweet on the outside, evil on the inside (originally from Japan)
背黑锅 (背黑鍋) bēi hēi guō Scapegoat, take the blame - literally “carrying the black pot”
黑马 (黑馬) hēi mǎ Unexpected winner
拉黑 lā hēi Block someone online Only in China
黑历史 (黑歷史) hēi lì shǐ Dark or embarrassing history e.g. your emo photos on Facebook
黑 化 hēi huà When a good character turns evil (especially in TV drama)
洗 白 xǐ bái When a bad character turns good (especially in TV drama)
白目 bái mù Person with 0% social awareness 100% mood-killer energy Can’t read the room to save their life Only in Taiwan
白富美 bái fù měi White + rich + pretty. Chinese version of pretty rich girl
白马王子 (白馬王子) bái mǎ wáng zǐ Prince Charming The perfect boyfriend type
小白脸 (小白臉) xiǎo bái liǎn Looks like a prince, spends like a princess but... with his woman’s money!
白眼狼 bái yǎn láng Ungrateful brat Someone who bites the hand that feeds them Only in China
翻白眼 fān bái yǎn To roll one's eyes
白 痴 (白 癡) bái chī a stupid person or someone who is behaving in a stupid way Only in Taiwan